Per ne saber mai sus l'istòria de nòstra lenga, los noms de luòcs e los noms de famlha occitans, las expressions, los dires, mai d'estudis suls usatges de la lenga...
Soscategorias
Istòria de la lenga, tèxtes ancians, antologias e estudis
Etudes générales et régionales, dictionnaires de toponymie
Recuèlhs d'expressions e de dires, lexics especializats, situacion de la lenga, usatges e practicas d'auèi, estudis
Referéncia : 9791041508679
Pels debutants e los amoroses de la lenga d'òc, un libre bilingüe acompanhat d'un filme : cinc personas que parlan naturalament l'occitan d'Auvèrnhe contan lors sovenirs. Un biais de tria per se banhar dins la lenga ! En occitan d'Auvèrnhe, amb film sus carta SD.
Referéncia : 978-2-90616228-0
Un diccionari francés-occitan de l'Ubaia (Alps de Nauta-Provença) qu'es a l'encòp una vertadièra enciclopèdia de la vida de cada jorn dins la Valeia. Bilingüe, mas mai que mai en francés. LIBRE D'OCASION : coedicion Sabença de la Valeia (Barceloneta) - Alpes de Lumière (Forcalquier), 1995.
Referéncia : 978-2-86866-174-6
Editor, Labèl Per noste
Lo primièr volume d'un diccionari etimologic de l'occitan gascon que pòt èsser un esplech preciós pels cercaires e los amoroses de la lenga d'òc que desiran conéisser son evolucion e son istòria. Bilingüe.
Referéncia : 978-2-86866-175-3
Editor, Labèl Per noste
Lo segond volume d'un diccionari etimologic de l'occitan gascon que pòt èsser un esplech preciós pels cercaires e los amoroses de la lenga d'òc que desiran conéisser son evolucion e son istòria. Bilingüe.
Referéncia : 978-2-8240-1101-1
Editor, Labèl Editions des Régionalismes
Un classic grand, qu'expausa los principis generals de la toponimia : cossí l'estudi dels noms de luòcs permet de comprene melhor l'evolucion lingüistica en remontant lo cors de l'istòria duscas als elements mai arcaïcs. En francés.
Referéncia : 978-2-36781-501-5
Editor, Labèl Presses universitaires de la Méditerranée (PULM)
Lo Petit Thalamus, los "Annals occitans", constituís la version mai complèta de la mai anciana cronica urbana redigida dins una lenga vernaculara de l'Euròpa medievala, l'occitan lengadocian. Mai de 200 ans d'istòria de Montpelhièr a l'Edat Mejana i son contats : un testimoniatge excepcional. Un polit libre religat, bilingüe.
Referéncia : 978-2-84269-907-9
Editor, Labèl Presses universitaires de la Méditerranée (PULM)
Lo "traité d’arpentage", La siensa de destrar et la siensa d'atermenar, de l'ancian patron-pescaire arlesian Bertran Boysset data del tot debut del sègle 15. Es sustot conegut per sas illustracions precisas e realistas, mas aviá pas recebut que de comentaris fantasioses. Aquí avètz un obratge que vos n'aprendrà plan mai sus aquela òbra singulara !...
Referéncia : 978-2-35935-310-5
Curiosament, dins lo "miègjorn" de França, mentre que la lenga occitana risca de s'escantir, la vesèm de mai en mai aparéisser dins los noms d'entrepresas, de produches e de servicis comercials… Per qualas rasons ? Una enquèsta passionanta sus aquelas practicas novèlas. En francés.
Referéncia : 978-2-37863-058-4
Editor, Labèl Letras d'òc
Fruch d'una culhida complida per mai de quaranta annadas a Revèl, un vilatge als confinhs d'Arièja e d'Aude, aqueste obratge amassa mai de 18 000 mots, locucions, expressions idiomaticas, dichas, provèrbis, etc. amb lor traduccion francesa. Aquí la quatrena edicion d'aquel trabalh supèrbe d'Andrieu Lagarda. Bilingüe.aicíaicí
Referéncia : 978-2-917111-83-3
Editor, Labèl L'Aucèu libre
Un panflet jos forma de conte, e mai que mai un recuèlh, estonant, afligissent, mas viscut, de las atacas, innocentas o non, contra la lenga occitana. Bilingüe.
Referéncia : 978-2-494486-00-3
Editor, Labèl IEO
Per que los moments passats a l'entorn de la taula o d'un veire demòren de tempses d'escambi e de convivialitat, un recuèlh de 2000 formulas e provèrbis novèls del beure e del manjar, a partejar sens moderacion... mai tanben un jòc literari plen d'umor. En occitan.
Referéncia : 979-10-93297-08-8
Editor, Labèl IEO
980 provèrbis reculhits ara per ara dins Carcin per l'abat Lacoste, qu'èra passionat per las “causas de Carcin”, coma disiá. Una collècta d'una riquesa incredibla ! Bilingüe.