Secteur éditions de l'Institut d'Etudes occitanes fédéral, qui gère les éditions de l'IEO au niveau national.
Secteur éditions de l'Institut d'Etudes occitanes fédéral, qui gère les éditions de l'IEO au niveau national, sans préjudice des initiatives éditoriales des sections régionales et départementales de l'IEO.
Referéncia : 978-2-85910-552-5
Editor, Labèl IEO edicions
Un libre per nos rendre mai curioses dels mots, per nos remembrar lors originas latinas e las evolucions subidas, que nos donèron lo vocabulari occitan d’auèi. E se lo libre a per sostitol "du latin au gascon", i se cal pas enganar, i aprendretz fòrça suls autres parlars tanben !Un obratge que serà plan utile als apassionats d'etimologia e de toponimia.En...
Referéncia : 978-2-85910-109-1
Editor, Labèl IEO edicions
Vos lançatz dins l'escritura en lenga d'òc ? Avètz besonh de pesar las nuanças e los usatges dels mots occitans que causissètz ? Aqueste diccionari francés-occitan, l'òbra d’una vida, vos porgirà çò qu’esperatz. Bilingüe : francés-occitan (lengadocian).
Referéncia : 2-85910-167-5
Editor, Labèl IEO edicions
Vos lançatz dins l'escritura en lenga d'òc ? Avètz besonh de pesar las nuanças e los usatges dels mots occitans que causissètz ? Aqueste diccionari francés-occitan, l'òbra d’una vida, vos porgirà çò qu’esperatz. Bilingüe : francés-occitan (lengadocian).
Referéncia : 2-85910-250-7
Editor, Labèl IEO edicions
Vos lançatz dins l'escritura en lenga d'òc ? Avètz besonh de pesar las nuanças e los usatges dels mots occitans que causissètz ? Aqueste diccionari francés-occitan, l'òbra d’una vida, vos porgirà çò qu’esperatz. Bilingüe : francés-occitan (lengadocian).
Referéncia : 978-85910-281-4
Editor, Labèl IEO edicions
Vos lançatz dins l'escritura en lenga d'òc ? Avètz besonh de pesar las nuanças e los usatges dels mots occitans que causissètz ? Aqueste diccionari francés-occitan, l'òbra d’una vida, vos porgirà çò qu’esperatz. Bilingüe : francés-occitan (lengadocian).
Referéncia : 978-85910-368-2
Editor, Labèl IEO edicions
Vos lançatz dins l'escritura en lenga d'òc ? Avètz besonh de pesar las nuanças e los usatges dels mots occitans que causissètz ? Aqueste diccionari francés-occitan, l'òbra d’una vida, vos porgirà çò qu’esperatz. Bilingüe : francés-occitan (lengadocian).
Referéncia : 978-85910-511-2
Editor, Labèl IEO edicions
Vos lançatz dins l'escritura en lenga d'òc ? Avètz besonh de pesar las nuanças e los usatges dels mots occitans que causissètz ? Aqueste diccionari francés-occitan, l'òbra d’una vida, vos porgirà çò qu’esperatz. Bilingüe : francés-occitan (lengadocian).
Referéncia : 978-85910-512-9
Editor, Labèl IEO edicions
Vos lançatz dins l'escritura en lenga d'òc ? Avètz besonh de pesar las nuanças e los usatges dels mots occitans que causissètz ? Aqueste diccionari francés-occitan, l'òbra d’una vida, vos porgirà çò qu’esperatz. Bilingüe : francés-occitan (lengadocian).
Referéncia : Rapin 7
Editor, Labèl IEO edicions
L’ensemble del diccionari de Cristian Rapin (7 volumes). Òbra d’una vida, aqueste diccionari francés-occitan segon lo parlar lengadocian presenta un vocabulari excepcional, enriquit d’un molon de citacions extrachas de la literatura occitana, mai d’expressions idiomaticas. Bilingüe : francés-occitan (lengadocian).
Referéncia : 978-2-85910-577-8
Editor, Labèl IEO edicions
La nouvelle édition, revue et corrigée, d'un dictionnaire de référence pour ceux qui se lancent dans l'écriture de l'occitan languedocien et à qui un lexique ne suffit plus. Ce dictionnaire comporte aussi le vocabulaire moderne correspondant aux techniques et aux savoirs actuels.
Referéncia : 978-2-85910-566-2
Editor, Labèl IEO edicions
La reedicion del diccionari realizat per Loís Alibèrt dins la primièra meitat del sègle 20. Una basa per estudiar l'occitan lenguadocian e son escritura.
Referéncia : 978-2-85910-624-9
Editor, Labèl IEO edicions
Un recuèlh de novèlas, dins un univèrs sus la bola entre vida vidanta e subrenatural, ont tot, a cada segonda, pòt caplevar e desaparéisser per l’efièch d’una volontat clara o escura, mas tanben sens cap de rason…En occitan.