EDITORS / LABELS

Autors / Interprètes

Avètz ja vist

Dictionnaire occitan-français - C. Laux Mai grand

Dictionnaire occitan-français - C. Laux

2-85910-300-7

Nòu

IEO

Un dictionnaire moderne, facile à utiliser pour ceux qui n’ont pas l’habitude de raisonner par familles de mots (classement alphabétique) et qui cherchent aussi le vocabulaire actuel, traditionnel et technique, adapté à notre temps. Un outil précieux pour le lecteur d’occitan d’aujourd’hui. Agotat.
En esperant, veire lo Dico de poche bilingue oc-fr, fr-oc, que lo sol que siá disponible auèi ! 

Detalhs

Detalhs

Edicion IEO
Data de publicacion : 2001
Format (a x l) : 21 x 15 cm
Colleccion hors collection
Lenga : occitan et français
Nombre de paginas : 624
Religadura : religat, cartonat

Ne saber mai

Dictionnaire occitan-français (languedocien)

Christian Laux, préface de Gilbert Mercadier

Un dictionnaire moderne. Son classement alphabétique le rend facile à utiliser pour ceux qui n’ont pas l’habitude de raisonner par familles de mots et qui cherchent aussi le vocabulaire actuel, traditionnel et technique, adapté à notre temps.

36 000 entrées qui correspondent à environ 75 000 traductions en français, pour mieux comprendre l’occitan actuel, langue de communication utilisée aujourd’hui dans la presse écrite, à la télévision et à la radio, à l’école et à l’université. Mais ce dictionnaire permet aussi d’aborder les œuvres littéraires occitanes du XIXe siècle à nos jours.

C’est également un dictionnaire analogique qui donne de nombreux synonymes. Avec des compléments très utiles : indications de prononciation, éléments de grammaire, tableaux de conjugaisons et une partie consacrée aux noms propres (historiques, géographiques, prénoms) due à Serge Granier.

Un outil précieux pour le lecteur d’occitan d’aujourd’hui.

Édition IEO Tarn, hors collection.

30 autres produits dans la même catégorie :

Les clients qui ont acheté ce produit ont également acheté...