EDITORS / LABELS

Autors / Interprètes

Avètz ja vist

Vent de sable - Joan Ganhaire Mai grand

Vent de sable - Joan Ganhaire

978-2-85910-620-1

Nòu

IEO edicions

Una enquèsta novèla del comissari Darnaudguilhem e de sa còla. Aquò's que Rodilha, vagabond, pelhaire e indic favorit del comissari, es trobat escornholat. L'enquèsta se lança, mas fin finala, qual èra, aquel Rodilha ? Amators de situacions comicas o angoissosas... e de quite exotisme (si, si !) seretz pas decebuts !
De pas mancar !

Detalhs

Disponible

15,00 € TTC

Detalhs

Edicion IEO Edicions
Data de publicacion : 2020
Format (a x l) : 18 x 13,5 cm
Colleccion Crimis
Lenga : en occitan
Nombre de paginas : 176
Religadura : enquasernat, cobèrta sopla

Ne saber mai

Vent de sable

Joan Ganhaire

Tornaretz trobar aicí Darnaudguilhem, lo grand comissari dels pels blancs, enfin tornat de son dòl (veire La mòrt vai mai regde que lo vent) e sa còla de tria : Madelbòsc lo legista, lo fidèl Ange Le Goff (entre maites mestís breton-còrse), los inspectors Ben Ahmrane, Diagana Traòre (lo Malian tanben un pauc marabot, que son ròtle es màger aicí)...
De fach, qual èra, Rodilha, lo vièlh pelharòt ? Una enquèsta novèla de seguir, plan segur, que vous farà comprene lo títol, "Vent de sable" e mai que vos menarà dins un país d'Africa que foguèt antan una colonia occitana !

Extrach :
"Un niflament furiós e una odor acra de fumada anonciet la ’ribada dau medecin Masdelbòsc, legista plan conegut per son umor macabre e sa propension a prener fuòc tres còps per jorn per causa de cigarretas rosselardas que laissavan tombar lutas e papier mau tuat sus de las chamisas traucadas come per dau pitit plomb tirat a bot tucant. 'Merda, mas quo es Rodilha…' Eu tanben l’aimava bien lo vielh trainamisèria que ’viá menat de sab’ pas ente un pilòt de nhòrlas pebradas e vulgaras que lo medecin, a l’ocasion, aimava se far contar per las tornar dire quante, d’astre, era convidat dins lo monde. Despacientat, se doblet per dessús las bandas rossas e rojas e aguet lo mesme geste que Le Goff. 'Filh de vessa, l’a pas mancat…' Son uelh, ’bituat a la misèria, aviá tanben conegut de las marcas de violéncia sus la chara desjà naturalament ben pro uflada dau paubre tipe..."

En occitan (lemosin).

Una coedicion IEO edicions - Novelum, colleccion Crimis.

30 autres produits dans la même catégorie :

Les clients qui ont acheté ce produit ont également acheté...