Editions associatives situées dans le Gard. Leur objectif est de "publier des textes (poésie, nouvelles, monographies, etc.) dont l’intérêt premier est la culture méditerranéenne".
Référence: 978-2-917111-56-7
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Le récit d’une fin de vie, celle de la mère de l’auteure, qu’elle a accompagnée jusqu’à sa mort. Le récit sans complaisance d’une expérience vécue, mais aussi le portrait de toute une génération de femmes du peuple et un hommage.Bilingue.
Référence: 978-2-917111-31-4
Editeur / Label : L'Aucèu libre
"Des instantanés, de menues choses arrachées à la fuite du temps et des scènes de l'intérieur le plus profond, longuement et patiemment caressées..."
Référence: 978-2-917111-70-3
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Richement illustrés, les Bestiaires du moyen-âge, ces récits allégoriques et moraux sur les animaux, décrivaient la nature des relations entre les humains et les bêtes – réelles ou mythiques. Tout en gardant en mémoire les traditions de Provence, ce Nouveau Bestiaire intègre notre vision actuelle pour présenter 95 animaux. En français, émaillé...
Référence: 978-2-917111-78-9
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Le nouveau recueil de poèmes de Silvan Chabaud (le Chab du groupe Mauresca) : des poèmes brefs, limpides, d’un accès immédiat, qui ouvrent sur un univers de nature et d’humanité. Bilingue.
Référence: 978-2-917111-58-1
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Sète n'est pas seulement "l’un des plus beaux ports de pêche et de commerce de la Méditerranée" : c'est aussi une étape pour les migrants, les réfugiés, les demandeurs d'asile. C’est de cela que la poésie de ce recueil porte témoignage.Bilingue.
Référence: 978-2-917111-57-4
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Des poèmes de la vie quotidienne, le pays, la langue... et les femmes, les enfants dans la violence du monde. Bilingue (traduction de l'auteure).
Référence: 978-2-917111-62-8
Editeur / Label : L'Aucèu libre
"L’attente amoureuse - Où brille la lumière - Ce seraient donc les miroirs qui mentent - Des ombres et des lueurs…" Une poésie féminine et sensible. Bilingue : textes en occitan provençal (graphie mistralienne) avec traduction française de l’auteure).