Editeurs / Labels

Auteurs / Interprètes

Déjà vus

Calendau (bil) - Frédéric Mistral, C. Mauron Agrandir

Calendau (bil) - Frédéric Mistral, C. Mauron

979-10-94199-07-7

Neuf

A l'asard Bautezar

Pour conquérir sa belle, Calendal doit accomplir une série d'exploits...
Ce poème se déroule comme un grand conte épique et symbolique, autour des thèmes chers à Mistral.
Un texte qui mérite d'être (re)découvert : "Calendau est un grand poème de résistance" écrit Danielle Julien (Lire Mistral, aujourd'hui - conférence).
Bilingue occitan-français (traduction de l'auteur).

Plus de détails

Disponible

32,00 € TTC

Détails

Edition A l’asard Bautezar !
Date de publication : 2018
Format (h x l) : 20 x 14,5 cm
Langue : bilingue français et occitan
Nombre de pages : 624
Reliure : relié, cartonné

En savoir plus

Calendau - Calendal

Frédéric Mistral

suivi de Les voyages de Calendau par Claude Mauron

A la fin du 18e siècle, Calendal, pêcheur d’anchois de Cassis, rencontre, dans les collines qui dominent le port, une jeune femme si belle qu'elle lui semble être la fée Estérelle. Il fait monts et merveilles pour la conquérir, mais elle se refuse, parce qu'elle est la dernière descendante de la famille des Baux et qu'elle a été mariée au Comte de Séveran...
Paru en 1867, Calendau, la deuxième épopée de Frédéric Mistral, a une place originale et souvent méconnue dans l’histoire de la littérature d’oc. On retrouve dans ce grand poème symbolique des thèmes chers au poète comme l'exaltation de la "Nation" et de la "race" provençales ainsi que toutes sortes de notations sur les moeurs, les métiers et l'histoire de la Provence. C'est aussi une oeuvre qui vaut à Mistral des attaques contre ses idées "séparatistes".

La présente édition du poème Calendau reproduit la dernière édition revue et corrigée du vivant de Frédéric Mistral et parue à la librairie Alphonse Lemerre, en 1887.
Elle est accompagnée d’un essai sur "Les voyages de Calendau" par Claude Mauron et augmentée de documents réunis par l’éditeur : un cahier documentaire, composé du fac-similé du programme de la Fête-Dieu, "Leis Juechs de la Festo dé Dieou" (Aix-en-Provence, 1851) et une "Esquisse pour un album" illustré de peintures de Jean-Joseph-Bonaventure Laurens et Vincent Courdouan.
Une carte de la Provence situant les lieux évoqués dans le poème invite à un pèlerinage littéraire...

Edition bilingue : textes occitan (provençal, en graphie mistralienne) et français en regard (traduction de Frédéric Mistral lui-même).

Editions A l’asard Bautezar !

30 autres produits dans la même catégorie :

Les clients qui ont acheté ce produit ont également acheté...