Editeurs / Labels

Auteurs / Interprètes

Déjà vus

Lo Temps perdut - Calelhou Agrandir

Lo Temps perdut - Calelhou

JREG1

Neuf

Lo Grelh Roergàs

Un recueil de poèmes variés, tantôt inspirés de la tradition rouergate et félibréenne, tantôt plus intimistes : "un regret, une quête. Tel est le lien qui unit les trois quarts de cette gerbe de poèmes occitans glanés au fil des saisons, au fil de la vie". Bilingue.
LIVRE NEUF MAIS INTROUVABLE : édition originale de 1967.

Plus de détails

Disponible

10,00 € TTC

Détails

Edition Lo Grelh Rouergat / Lo Grelh Roergàs
Date de publication : 1967
Format (h x l) : 18,5 x 11,5 cm
Langue : bilingue français et occitan
Nombre de pages : 240
Reliure : broché, couverture souple

En savoir plus

Lo temps perdut

Calelhou, Mèstra en Gai Saber (Julienne Séguret, 1891-1981)

Auteure de récits autobiographiques et de pièces de théâtre, conteuse, enseignante, militante de la langue d’oc au sein du Félibrige, Calelhou se réclame à la fois du passé et de la modernité.
Vous pourrez lire dans la première partie de ce recueil, Soleils Couchants, des poèmes d’un lyrisme intime…
Extrait :
"Le temps passe, passe, passe ;
"et tout va vers son déclin ;
"la quenouille du peuplier
"est l’image de mon âme.

"Au bord du soir venu
"mon âme, douce fileuse,
"tourne, tourne anxieuse
"et file le temps perdu." (La Quenouille du peuplier, p. 16)
     (pour lire la version en langue d’oc, passez sur notre page occitane)

La seconde partie est consacrée à La Légende de Jana d’Ayméthème qui sera celui d’une pièce de théâtre en 4 actes, écrite avec son mari.
La troisième partie, Reclams d’Omar Kayyam, est consacrée au poète persan dont l’auteure avait traduit les quatrains en 1938.

INTROUVABLE : éditions du Grelh Rouergat (Grelh Roergàs), 1967, Rodez. In 12, format 11,5 x 18,5 cm, 240 pages.
Livre neuf, pages non coupées. Couverture et intérieur parfaits.

30 autres produits dans la même catégorie :