Editeurs / Labels

Auteurs / Interprètes

Déjà vus

Nouveauté Aller simple - Jean Ganiayre Agrandir

Aller simple - Jean Ganiayre

978-2-916159-12-6

Neuf

Une nouvelle traduite en français, pour celles et ceux qui ont du mal à lire l'occitan : une belle façon de découvrir ce grand auteur limousin.  
Édition originale (2006), introuvable aujourd'hui.

Plus de détails

Disponible

5,00 € TTC

Détails

Edition Atelier In8
Date de publication : 2006
Format (h x l) : 17 x 11 cm
Langue : en français
Nombre de pages : 32
Reliure : broché, couverture souple

En savoir plus

Aller simple

Jean Ganiayre (Joan Ganhaire)  
traduction française de Jean-Paul Blot

Aller simple est la traduction de la nouvelle Lo viatge aquitan (Le voyage aquitain), qui donna son titre au recueil paru en 2000 (prix Jaufré Rudel 2001) et aujourd'hui épuisé.

Voici le début de la nouvelle :
"Et maintenant, 'Jules Lasfarge, je ne sais pas quand - 1969 ; mort de boisson'. Si je me souviens bien de ce que tu disais de ta famille, il n'y a plus personne à caser dans le caveau. Personne ne saura jamais que tu es retourné au pays… Quel voyage tu nous as fait faire, quel voyage ! Laisse-moi me reposer un moment. Ensuite, il faudra que je m'en retourne ; je ne sais pas où, d'ailleurs. Peut-être là-bas d’où nous venons. L'hiver ne va pas tarder. Maintenant que je suis seul, cela ne me dit pas grand-chose, bon… mais il faut bien aller quelque part. Là-bas l'hiver est doux ; d'accord, il pleut, mais il n’y fait pas froid. Biarritz, Hendaye, Saint-Jean-de Luz… C’est bien ta faute, si nous l'avons quitté, ce pays. Le Ramon du Miramar l'avait dit que nous aurions pu y rester. Un brave type, le Ramon." (p. 7)  
   (vous souhaitez vérifier la qualité de la traduction ? La version originale est sur notre page occitane)

Éditions de l'Atelier In8, collection La porte à côté.

30 autres produits dans la même catégorie :