Editeurs / Labels

Auteurs / Interprètes

Déjà vus

Nouveauté Ponheton (Pougnétou), conte traditionnel Agrandir

Ponheton (Pougnétou), conte traditionnel

978-2-902756-47-6

Neuf

Grelh roergàs

Ponheton (Pougnétou), c’est l’un des personnages de conte les plus connus dans le monde entier : on l'appelle Petit Poucet en français et Tom Pouce en Angleterre... et il ne lui arrive pas toujours la même chose selon les pays.  
Pour les petits, voici l'histoire de Ponheton dans une version du Rouergue.  
Petit album bilingue occitan-français.

Plus de détails

Disponible

10,00 € TTC

Détails

Edition Grelh roergàs
Date de publication : 2024
Format (h x l) : 20 x 20 cm
Collection Contes du Rouergue
Langue : bilingue français et occitan
Nombre de pages : 16
Reliure : agrafé

En savoir plus

Ponheton / Pougnétou

Conte traditionnel
adapté, illustré et aussi
traduit en français par Patricia Pallier

Notre personnage central est un petit garçon à peine plus gros qu’un poing, d’où son nom de Pougnétou (Ponhetonen occitan).
Il est le héros de contes traditionnels du monde entier et, évidemment, de contes occitans, le plus souvent sous le nom de Planponhet. En Rouergue, on l’appelle aussi Pougnétou ; c’est d’ailleurs sous ce nom que l’abbé Bessou (1845-1918) a publié une version du conte en 1902 dans ses Countes de la tata Mannou.
La version qui vous est proposée ici a été réécrite pour les enfants à partir des différentes versions collectées par l’Institut occitan de l’Aveyron (www. occitan-aveyron.fr).

Voici le début du conte (extrait) :
"Il était une fois de petits paysans qui n’avaient qu’une propriété modeste. Ils étaient heureux mais ils n’avaient pas d’enfants… Un jour, un bébé leur arriva. Comme il était petit comme le poing, ils l’appelèrent Pougnétou. Mais Pougnétou était dégourdi comme tout ! Ses parents lui avaient dressé un petit lièvre sur lequel il montait pour aller garder ses brebis ou ses cochons, ce qu’on lui demandait de garder…" (p. 2). 
       (pour lire la version en occitan, passez sur notre page occitane).

Bien entendu, malgré sa petite taille, Pougnétou est plein de ruse ! 
Cric-crac, le conte est fini, cherchez bien, vous y trouverez quelque vérité...

Album bilingue : texte occitan en haut de page, texte français en bas.
Une jolie façon d'approcher le patrimoine oral occitan.

Éditions du Grelh roergàs.

Voir aussi (pour plus grands) : Countes de la tata Mannou.

30 autres produits dans la même catégorie :