Editeurs / Labels

Auteurs / Interprètes

Déjà vus

Cirano (LG + CD) - Taï-Marc Le Tanh, R. Dautremer Agrandir

Cirano (LG + CD) - Taï-Marc Le Tanh, R. Dautremer

978-2-240-05495-1

Neuf

Canopé (CRDP Aquitaine)

Pour les petits à partir de 4-5 ans mais aussi pour les plus grands, un album superbement illustré qui raconte (d'une façon très... personnelle) l'histoire de Cyrano de Bergerac.  
En occitan (languedocien) avec fichier audio téléchargeable.

Plus de détails

Disponible

15,00 € TTC

Détails

Edition CRDP Aquitaine
Date de publication : 2021
Format (h x l) : 37 x 25 cm
Langue : en occitan
Nombre de pages : 40
Reliure : relié, cartonné

En savoir plus

Cirano
(version languedocienne, avec fichier sonore)

Conté par Taï-Marc Le Thanh 
illustré par Rébecca Dautremer
traduction occitane de Christian Andrieu

Cet album est la traduction occitane de Cyrano, édité par Gautier-Languereau. 
Cyrano a un gros nez qui l'empêche de déclarer sa flamme à sa cousine, Roxane, elle-même amoureuse de Christian, lequel n'ose y croire parce qu'il est aussi bête qu'un caillou.
Cyrano finira par mettre son nez là-dedans et mariera les deux amoureux... à son plus grand désespoir. 

Extrait
"Cyrano avait un gros nez.  
"Quand il fumait, la fumée lui grillait toujours un peu le poil des narines et quand la pluie tombait, il avait la moustache qui restait toujours sèche.  
"Cyrano était d'une époque où les gens se déplaçaient à cheval et se battaient à l'épée.
"Les filles étaient belles, mais elles ne se lavaient jamais.    
"Les garçons ne souriaient pas, parce qu'ils avaient déjà perdu presque toutes leurs dents à vingt ans.  
"C’était une époque terrible, surtout pour quelqu'un qui avait un gros nez.  
"Et Cyrano avait plus qu’un gros nez…" (p. 3-4)  
           (pour lire le texte en occitan, passez sur notre page occitane).

C’est bien l'histoire d’amour de Cyrano exportée au Japon, dans un texte adapté pour les enfants.  
Les illustrations sont colorées, douces et pleines de légèreté. Le texte est drôle et, même si certaines notes de vocabulaire sont totalement fantaisistes (bonne occasion de recourir à un vrai dictionnaire), les enfants comprendront la subtilité de cet humour. Une bonne première approche d’une œuvre classique.

Un très bel album en occitan languedocien.
Fichier sonore : vous pourrez entendre la lecture du texte en cliquant ici.

Éditions Canopé - Nouvelle Aquitaine, collection Cap'oc

Nous vous proposons aussi les versions gasconne et limousine.
Voir également le DVD Cirano de Brageirac.

30 autres produits dans la même catégorie :