Référence: 9791095899709
La dernière œuvre publiée du vivant de l’auteur : un recueil de poésies, mais aussi des textes humoristiques et une saynète. En occitan (languedocien), graphie patoisante.
Référence: Rapin 7
Editeur / Label : IEO edicions
L’ensemble du dictionnaire de Christian Rapin (7 volumes). Oeuvre d’une vie, ce dictionnaire français-occitan selon le parler languedocien présente un vocabulaire exceptionnel, enrichi de très nombreuses citations extraites de la littérature occitane, et d’expressions idiomatiques. Bilingue : français-occitan (languedocien).
Référence: 978-2-86866-185-2
Editeur / Label : Per noste
Pour adolescents et adultes, trois nouvelles dont le personnage principal, enfant ou adolescent, rompt provisoirement avec son quotidien pour vivre une expérience, comme un rite de passage, qui lui fait éprouver un sentiment de fusion quasi mystique avec la nature qui l’entoure… En occitan (gascon).
Référence:
Editeur / Label : IEO edicions
Pour tous, un petit document panoccitan, indispensable pour connaître l'essentiel du système orthographique de l'occitan. En français.
Référence: 9782919625680
Pour les petits de 5 à 7 ans, une des versions de Jean de l'Ors : comment celui-ci vient à bout du Géant et finit par épouser la princesse jolie comme le printemps... Bilingue, avec fichiers audios téléchargeables.
Référence: JREG2
Un recueil de plus de cinquante chansons, traditionnelles ou de création, en occitan. LIVRE D'OCCASION : édition originale de 1971.
Référence: 978-2-917451-47-2
Editeur / Label : Novelum - IEO Perigòrd
Douze contes et nouvelles autour des colombiers, des convoitises et des conflits qu'ils excitent, quand ils ne sont pas le refuge des amoureux ou le passage vers un lieu plus secret... Bilingue.
Référence: 978-2-8240-1130-1
Editeur / Label : Editions des Régionalismes
Comme Roméo et Juliette, Paul et Virginie symbolisent la jeunesse et l'amour parfait. Élevés comme frères et sœur sur une île isolée, ils grandissent ensemble et découvrent l’amour. Mais les contraintes sociales les arracheront à leur paradis… Pour adolescents et adultes, une traduction en occitan (languedocien) de ce classique de la littérature française.
Référence: 978-2-902756-36-0
Editeur / Label : Grelh roergàs
À la fois florilège d'expressions imagées et étude linguistique, voire littéraire, ce livre est à savourer pour le plaisir et, pourquoi pas, pour apprendre ou améliorer sa connaissance de la langue, compte tenu de son caractère pédagogique. En occitan languedocien. ATTENTION : STOCK LIMITÉ !
Référence: 978-2-912966-28-0
Editeur / Label : Trabucaire
Le journal d'un médecin montpelliérain du 16e siècle, aux temps maudits de la peste. A la fois récit, livre de raison et descente au plus profond de l'inconscient et de ses images énigmatiques... Un superbe roman.En français (traduction, par l'auteur lui-même, de La Cèrca de Pendariès).
Référence: 978-2-36781-453-7
Editeur / Label : Presses universitaires de la Méditerranée (PULM)
Joan Ganhaire (Jean Ganiayre) est un des écrivains majeurs de la littérature occitane contemporaine. Il écrit en occitan limousin. Voici une belle étude sur son univers littéraire, qui vous donnera envie de (re)lire tous les livres de cet auteur : ses romans de cape et d'épée, ses nouvelles fantastiques et ses récits policiers… Ouvrage en français et...
Référence: 978-2-905213-52-3
Quinze nouvelles denses, de tous les temps, auxquelles la montagne prête son cadre, le destin son moment et l'Histoire ses différentes époques… des récits qui peignent tous un moment décisif dans la vie de chaque personnage. Poignant, émouvant, mystérieux… à lire ! Bilingue : occitan (languedocien et provençal) avec traduction française.