Editeurs / Labels

Auteurs / Interprètes

Déjà vus

Tornarai un jorn (bil) - Francis Cournut Agrandir

Tornarai un jorn (bil) - Francis Cournut

978-2-902756-31-5

Neuf

Grelh roergàs

Sous le prétexte de recherches historiques sur la deuxième guerre mondiale en Rouergue, Fabien vient séjourner dans un village... En fait, que cherche-t-il ?
Un roman bilingue.

Plus de détails

Disponible

12,00 € TTC

Détails

Edition Grelh roergàs
Date de publication : 2021
Format (h x l) : 21 x 15 cm
Langue : bilingue français et occitan
Nombre de pages : 200
Reliure : broché, couverture souple

En savoir plus

Tornarai un jorn / Je reviendrai un jour

Francis Cournut

Extrait :
"Le café de Julou est archiplein, comme tous les vendredis. Tous les travailleurs des fermes et de l'atelier de charcuterie se retrouvent là, comme un rendez-vous obligé. [...]  
"C'est surtout avec les jeunes que le courant passe. Les plus anciens ou de son âge gardent leur distance avec Julou. […]
"Ce vendredi il semble qu'il y ait encore plus de monde. Il n’y a qu’à voir la fumée dégagée par les fumeurs, à telle enseigne que Julou va ouvrir la fenêtre pour dire de ne pas s’asphyxier. C’est à ce moment que la porte s’ouvre devant un jeune homme. Tout le monde se retourne car la fenêtre s’est refermée avec fracas poussée par le courant d’air. Dans la fumée, le visage de celui qui vient d’entrer ne se distingue pas. Il s’approche du comptoir en saluant les clients d'un petit sourire au coin des lèvres.
– Bonsoir, si c’est possible je peux avoir une bière ?
"Julou lui décapsule une canette de bière.
"Les clients du café se sont tus dès que le type est entré. Quelqu’un d’inconnu, les gens sont curieux et se méfient. Avec son accent bien marqué, on sent bien qu’il n’est pas d'ici..." (p. 97-98)
    (pour lire le texte en version originale, passez sur notre page occitane).

L'inconnu qui vient d’arriver est le jeune Fabien, fils d’un homme du pays dont le nom figure sur le monument aux morts. Il va visiter la région, faire toutes sortes de découvertes sur le passé de son père et sur celui du village... et rencontrer l'amour.

Un roman bilingue : texte en occitan languedocien p. 5 à 96, suivi du texte en français (traduction de l’auteur) p. 97 à 195.
Illustré de quelques photographies en noir et blanc.

Editions du Grelh roergàs.

30 autres produits dans la même catégorie :