De libres en occitan o bilingües, de totas las sòrtas : contes, romans e racontes, poësia, teatre... nòstre patrimòni literari e de qué agradar a totes.
Soscategorias
Contes populars de tradicion orala e contes d'escrivans : una part bèla de la cultura occitana.
Aicí trobaretz de romans de totas sòrtas (grands classics occitans, romans d'aventuras o d'amor, policièrs, SF...) e de racontes variats, autobiografics o non, tot en occitan o bilingües.
Poèmas en vèrses o de pròsa, ancians o modèrnes, dels trobadors al sègle 21.
Lo teatre occitan patrimonial o modèrne : comedias, farsas, dramas, dels grands classics a las comedias patesejantas... de pèças per legir e per jogar.
Istòrias de la literatura occitana, antologias per legir o per escotar, biografias d'escrivans, estudis literaris.
De tèxtes del monde entièr e de totas las epòcas revirats en occitan.
Referéncia : 978-2-85792-153-0
Editor, Labèl Fédérop
Non loin de la ville, Médée attend le retour de Jason, le père de ses enfants. Mais elle apprend qu'il va épouser la fille du roi, lui préférant ainsi le pouvoir et l'argent... D'une tragédie antique, Max Rouquette tire un drame contemporain, portant "les les songes et de la souffrance de tout homme, dans tous les temps."En occitan.
Referéncia : 978-2-86626-421-5
Editor, Labèl Canopé (CRDP Montpellier)
Une étude de la notion de larguesa, une des valeurs fondamentales de la société médiévale occitane, un idéal de vie sociale mais aussi de vie morale et amoureuse.Pour tout public, adolescents et adultes.
Referéncia : 978-2-919762-24-8
Un recueil de saynètes, qui font intervenir des personnages typés et hauts en couleur évoquant à travers leurs répliques, tendres ou crues, les joies et les peines des habitants des campagnes dans les années de l’entre-deux guerres.A lire, et/ou à jouer : une bonne occasion de rire !Bilingue.
Referéncia : 978-2-84974-003-3
Editor, Labèl Trabucaire
Le deuxième roman de Max Rouquette, ici traduit en français par l'auteur lui-même : une sybille antique entreprend, au terme d’une sorte de pacte avec la divinité au service de laquelle elle s’est mise, un voyage sans fin dans l’éternité, non sans connaître un bon nombre de métamorphoses...
Referéncia : CSJ45
Editor, Labèl Edicions dau Chamin de Sent Jaume
L'enregistrement sonore d'un spectacle créé par Jan dau Melhau en 2014 : un homme, seul, dévide le fil de sa mémoire...En occitan (limousin).
Referéncia : CSJ46
Accompagné d’un harmonium indien, Jan dau Melhau interprète sept poèmes issus du recueil Imatges paru en 1939.
Referéncia : 978-2-913238-10-7
Editor, Labèl Edicions dau Chamin de Sent Jaume
Une œuvre, certes, parcimonieuse (93 poèmes, jamais très longs) mais finement ciselée – coma d’aurfaure en son obrador (comme d'orfèvre en son atelier) – et belle, et forte.Bilingue.
Referéncia : CSJ47
Editor, Labèl Edicions dau Chamin de Sent Jaume
Le texte du spectacle créé par Jan dau Melhau en 2014 : un homme, seul, dévide le fil de sa mémoire... accompagné du CD.CD en pochette illustrée + un livret en occitan (limousin) et un livret en français.
Referéncia : 978-2-916718-82-8
Editor, Labèl Letras d'òc
Renart le rusé joue toutes sortes de tours à son compère, Isengrin le loup... et à bien d'autres ! Pour tout public, enfants et adultes : neuf des épisodes les plus connus du fameux Roman de Renart, adaptés en occitan.Avec CD.
Referéncia : 978-2-85910-584-6
Editor, Labèl IEO edicions
2200 : l'umanitat abòrda un moment decisiu. Lo Conselh europèu dona d'importants poders a las regions e sona lo clas dels estats-nacions. De son costat, un jove engenhaire occitan es a mand de descobrir una energia novèla... Un roman d'anticipacion politica e ecologica en occitan (provençal).
Referéncia : 978-2-85910-583-9
Editor, Labèl IEO edicions
Décédée tragiquement, Fulvia a laissé un journal intime que Roman lit et annote...Le nouveau roman de Romieg Jumèu.En occitan (provençal).
Referéncia : 978-2-917111-08-6
Editor, Labèl L'Aucèu libre
Le dernier recueil du grand poète provençal : vingt poèmes du 21e siècle et vingt poèmes de jeunesse (1953-1955).Edition bilingue.