De libres en occitan o bilingües, de totas las sòrtas : contes, romans e racontes, poësia, teatre... nòstre patrimòni literari e de qué agradar a totes.
Soscategorias
Contes populars de tradicion orala e contes d'escrivans : una part bèla de la cultura occitana.
Aicí trobaretz de romans de totas sòrtas (grands classics occitans, romans d'aventuras o d'amor, policièrs, SF...) e de racontes variats, autobiografics o non, tot en occitan o bilingües.
Poèmas en vèrses o de pròsa, ancians o modèrnes, dels trobadors al sègle 21.
Lo teatre occitan patrimonial o modèrne : comedias, farsas, dramas, dels grands classics a las comedias patesejantas... de pèças per legir e per jogar.
Istòrias de la literatura occitana, antologias per legir o per escotar, biografias d'escrivans, estudis literaris.
De tèxtes del monde entièr e de totas las epòcas revirats en occitan.
Referéncia : 978-2-917111-88-8
Editor, Labèl L'Aucèu libre
Ven de paréisser : una novèla revirada francesa d'aquel polit roman autobiografic de Robèrt Lafont, auèi introbable en occitan. Es la segonda "òbra narrativa" de l'autor, que mena lo narrator del París de 1958 al vilatge gardonenc de las annadas trenta ont se debanèt sa jovença. En francés.
Referéncia : 978-2-8240-1148-6
Editor, Labèl Editions des Régionalismes
Per tot public, caminaire o pas, un raconte novèl de l'autor, passionat d'escorreguda a pè : son Torn del Mont blanc. Onze jorns de marcha, de sensacions, de rencontres e de soscadissas. En occitan (lengadocian).
Referéncia : 979-10-93692-69-2
Editor, Labèl Tròba Vox
Un libre-CD polit de poèmas en occitan de Max Roqueta e Gérard Zuchetto, e en castelhan de Miguel Hernández e Antonio Machado, amb revirada francesa, acompanhat del CD d'aqueles meteisses tèxtes, mes en musica e cantats en concèrt. Supèrbe !
Referéncia : 979-10-93692-67-8
Editor, Labèl Tròba Vox
Amb lo talent que li coneissèm, Eric Fraj canta en occitan 16 poèmas de Robèrt Lafont qu'a mes en musica. Lo CD es inserit dins un libre bilingüe, illustrat, e es fòrça melhor qu'un simple libreton !
Referéncia : 978-2-36914-331-4
Un grand roman epic uèi mesconegut, del cicle de Carlesmanhe : raconte de batalhas e d'espleches guerrièrs, mas tanben rusas, istòria d'amor, conversion… Aquel libre pichon met a vòstra disposicion la revirada francesa d'aquela cançon de gèsta occitana.
Referéncia : 979-10-93297-03-3
Editor, Labèl IEO
Un libre de sovenirs ont l'autor conta d'anecdòtas, quora sus son agradiu vilatge d'Òlt, quora sus sa familha, los dos poblats d'individús originals.Un libre aimable e risolièr, que se legís amb plaser. Bilingüe.
Referéncia : 978-2-85910-641-6
Editor, Labèl IEO edicions
Tres novèlas que pòrtan una claror passadissa (una entrelusida) sus tres vidas : la de Samuèl, salvat d'Auschwitz, d'Emilian, soldat tornat de la guèrra de 1914-18 e d'Àngel, de retorn al país natal per la mòrt de son paire… En occitan (lengadocian).
Referéncia : 978-2-86866-189-0
Editor, Labèl Per noste
Un jornalista jos nauta susvelhança, un pilòte de corsa uman contra l'IA, un article de la mena Wikipédia sus l'invencion de l'escritura... e plan d'autres mondes, a l'encòp tan pròches del nòstre e tan diferents... Sèt novèlas a las bolas entre anticipacion e fantastic, de descobrir : un delici vertadièr ! En occitan (gascon).
Referéncia : 978-2-909160-76-4
Editor, Labèl Reclams
Per adultes, un raconte, poetic e original, suls tèmas del desir e de la lenga.Bilingüe occitan-francés.
Referéncia : 978-2-85910-652-2
Editor, Labèl IEO edicions
La darrièra enquèsta — la darrièra de las darrièras — de la longa carrièra d’Alexandre Darnauguilhem, lo famós comissari de Maraval, en Nauta Dordonha e de tota sa còla. Dos afars de seguir, en un caleïdoscòpi tot plen de reminiscéncias de las enquèstas de Sandron... per vòstre plaser ! En occitan (lemosin).
Referéncia : 978-2-85910-313-2
Editor, Labèl IEO edicions
Referéncia : 978-85910-650-8
Editor, Labèl IEO edicions
De descobrir, aqueste roman del nòrd d'Auvèrnhe per l'autora de Femnas. Al fial d’una de sas longas passejadas per la montanha, a l'entorn de Tièrn, la jove Paulina ausís parlar d'un òme del sègle passat, escaissat "Gambier". Qual èra aquel reire grand-oncle ? La curiositat la buta a interrogar los ancians del país. En occitan (auvernhat).