Poèmas en vèrses o de pròsa, ancians o modèrnes, dels trobadors al sègle 21.
Referéncia : D03PSAB
De poèmas escriches pendent la segonda guèrra mondiala, dins las "barracas pudentas de l'Oflag XD". Un preciós testimoniatge sus la guèrra e sus l'occitan en guèrra ! LIBRE D'OCASION : edicions Subervie, Rodés, 1953.
Referéncia : 978-2-494486-00-3
Editor, Labèl IEO
Per que los moments passats a l'entorn de la taula o d'un veire demòren de tempses d'escambi e de convivialitat, un recuèlh de 2000 formulas e provèrbis novèls del beure e del manjar, a partejar sens moderacion... mai tanben un jòc literari plen d'umor. En occitan.
Referéncia : D03RLDh
Quaranta pichons poèmas occitans plens de bonomia e d'umor de l'autor carcinòl, en version bilingua. LIBRE D'OCASION : edicion originala de 1965.
Referéncia : D03PSABd
Tota una evocacion de la vida tradicionala dins Ambrunés (país d'Ambrun, Alps Nauts) al sègle 19 es contenguda dins aqueste recuèlh de contes, cançons, provèrbis e autres tèxtes en "dialècte del país", valent a dire en occitan provençal, grafia mistralenca. LIBRE D'OCASION : Ophrys, reedicion de 1975 de l'original de 1910.
Referéncia : 978-2-909160-99-3
Editor, Labèl Reclams
Escriches entre 2003 e 2020, aqueles poèmas tròban lor font dins l'experiéncia de la vida e los sovenirs de l'autor, o encara dins la musica e la lectura d'òbras literàrias… "Una votz prigondament umana... terriblament umana, una votz-mond" ditz Eric Fraj. En occitan.
Referéncia : 979-10-93692-69-2
Editor, Labèl Tròba Vox
Un libre-CD polit de poèmas en occitan de Max Roqueta e Gérard Zuchetto, e en castelhan de Miguel Hernández e Antonio Machado, amb revirada francesa, acompanhat del CD d'aqueles meteisses tèxtes, mes en musica e cantats en concèrt. Supèrbe !
Referéncia : 979-10-93692-67-8
Editor, Labèl Tròba Vox
Amb lo talent que li coneissèm, Eric Fraj canta en occitan 16 poèmas de Robèrt Lafont qu'a mes en musica. Lo CD es inserit dins un libre bilingüe, illustrat, e es fòrça melhor qu'un simple libreton !
Referéncia : 979-10-90784-55-0
Una adaptacion polida en occitan (lemosin) e en francés de las Odas elementales del grand poèta chilenc Pablo Neruda. Una poesia lirica, sensuala e engatjada, que canta la libertat e la fraternitat d'una umanitat en armonia amb la natura. Bilingüe.
Referéncia : 978-2-49448-605-8
Editor, Labèl IEO
Lo resultat d'una recèrca-intervencion creacion menada per un plastician, sièis poètas e sièis cercaires universitaris. Un obratge ric a l'encòp de produccions artisticas e de reflexions sus çò qu'es, sus çò que pòt èsser lo País d'Òc uèi.Bilingüe.