De quoi vous informer sur l'histoire de l'occitan, les noms de lieux et noms de famille occitans, les expressions et dictons et des études sur les usages de la langue...
Sous-catégories
Histoire de la langue, textes anciens, anthologies et études
Etudes générales et régionales, dictionnaires de toponymie
Recueils d'expressions et de dictons, situation de la langue, usages et pratiques, études
Référence: 9791041508679
Pour les débutants et les amoureux de la langue d'oc, un livre bilingue accompagné d'un film : cinq personnes parlant naturellement l'occitan d'Auvergne racontent leurs souvenirs. Une excellente façon de s'immerger dans la langue !En occitan d'Auvergne, avec film sur carte SD.
Référence: 978-2-90616228-0
Un dictionnaire français-occitan de l’Ubaye (Alpes de Haute-Provence) qui est en même temps une véritable encyclopédie de la vie quotidienne dans la Vallée. Bilingue, mais en majorité en français. LIVRE D’OCCASION : coédition Sabença de la Valeia (Barcelonnette) - Alpes de Lumière (Forcalquier), 1995. Aujourd'hui introuvable !
Référence: 978-2-86866-174-6
Editeur / Label : Per noste
Le premier volume d’un dictionnaire étymologique de l’occitan gascon qui peut être un outil précieux pour les chercheurs et les amoureux de la langue d’oc souhaitant connaître son évolution et son histoire. Bilingue.
Référence: 978-2-86866-175-3
Editeur / Label : Per noste
Le second volume d’un dictionnaire étymologique de l’occitan gascon qui peut être un outil précieux pour les chercheurs et les amoureux de la langue d’oc souhaitant connaître son évolution et son histoire. Bilingue.
Référence: 978-2-8240-1101-1
Editeur / Label : Editions des Régionalismes
Un grand classique, qui expose les principes généraux de la toponymie : comment l'étude des noms de lieux permet de mieux comprendre l'évolution linguistique en remontant le cours de l’histoire jusqu’aux éléments les plus archaïques. En français.
Référence: 978-2-36781-501-5
Editeur / Label : Presses universitaires de la Méditerranée (PULM)
Le Petit Thalamus, les "Annales occitanes", constitue la version la plus complète de la plus ancienne chronique urbaine rédigée dans une langue vernaculaire de l’Europe médiévale, l'occitan languedocien. Plus de 200 ans d’histoire de Montpellier au Moyen Âge y sont contés : un témoignage exceptionnel. Un beau livre relié, bilingue.
Référence: 978-2-84269-907-9
Editeur / Label : Presses universitaires de la Méditerranée (PULM)
Le "traité d’arpentage" de l’ancien patron-pêcheur arlésien Bertran Boysset date du tout début du 15e siècle. Il est surtout connu pour ses illustrations précises et réalistes, mais il n’avait reçu que des commentaires fantaisistes. Voici un ouvrage qui vous en apprendra bien davantage sur cette œuvre singulière ! Bilingue : occitan (provençal)-français.
Référence: 978-2-35935-310-5
Curieusement, dans le "midi" de la France, alors que la langue occitane risque de s'éteindre, on la voit de plus en plus apparaître dans les noms d'entreprises, de produits et de services commerciaux… A quoi cela correspond-il ? Une enquête passionnante sur ces nouvelles pratiques. En français.
Référence: 978-2-37863-058-4
Editeur / Label : Letras d'òc
Fruit d’une collecte étalée sur plus de quarante années à Revel, village des confins de l’Ariège et de l’Aude, cet ouvrage rassemble plus de 18 000 mots, locutions, expressions idiomatiques, dictons, proverbes, etc. avec leur traduction française. Voici la quatrième édition de ce superbe travail d'André Lagarde. Bilingue.
Référence: 978-2-917111-83-3
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Un pamphlet sous forme de conte, et un recueil, étonnant mais vécu, des attaques, innocentes ou non, contre la langue occitane. Bilingue.
Référence: 978-2-494486-00-3
Editeur / Label : IEO
Pour que les moments passés autour de la table ou d'un verre restent des temps d'échange et de convivialité, un recueil de 2000 formules et proverbes nouveaux du boire et du manger, à partager sans modération... ainsi qu'un jeu littéraire plein d'humour.En occitan.
Référence: 979-10-93297-08-8
Editeur / Label : IEO
980 proverbes recueillis au jour le jour dans le Quercy par l’abbé Lacoste, qui était passionné pour les “choses du Quercy”, comme il disait. Une collecte d’une incroyable richesse ! Bilingue.