Parce que l'arpitan (ou francoprovençal), est l'autre langue non officielle parlée dans notre nouvelle grande région, Auvergne-Rhône-Alpes, un clin d’oeil à nos amis arpitans : quelques livres en francoprovençal (récits, livre jeunesse, études sur la langue).
Référence: 978-2-35740-115-0
Editeur / Label : Livres EMCC
Un remarquable don de conteur, un style alerte et une peinture haute en couleurs du monde paysan du début du 20e siècle dans la région de Roanne.Bilingue francoprovençal-français.
Référence: 978-2-919762-24-8
Dans une langue riche et surprenante et un style emprunté à la tradition du théâtre de tréteaux, ce livre décrit le Saint-Etienne des années 1880, vivant et socialement contrasté.En arpitan (ou francoprovençal).
Référence: 978-2-35740-529-5
Editeur / Label : Livres EMCC
Des générations de Français se souviennent encore des fables de La Fontaine qu'ils ont apprises à l'école. Elles ont été aussi une riche source d'inspiration pour nos écrivains régionaux, qui les ont traduites ou adaptées dans leur langue, le francoprovençal (ou arpitan). Des traductions plus ou moins fidèles, très souvent savoureuses et qui méritent...
Référence: 978-2-9523473-2-7
Découvrez le francoprovençal (qui n'est ni de l'occitan, ni du français) : cet album vous propose à la fois un imagier pour les enfants et un lexique, plus savant, pour les grands.
Référence: 978-2-35740-116-7
Editeur / Label : Livres EMCC
Un remarquable don de conteur, un style alerte et une peinture haute en couleurs du monde paysan du début du 20e siècle dans la région de Roanne.Bilingue francoprovençal-français.
Référence: 978-2-35740-516-5
Editeur / Label : Livres EMCC
Mirèio est à la fois le roman d'un amour interdit et une splendide épopée où Mistral évoque les fastes de sa Provence natale. Pour (re)découvrir ce chef d'oeuvre, voici une édition trilingue : en occitan provençal avec la traduction française de l'auteur, mais aussi avec une traduction en francoprovençal (dauphinois).
Référence: 978-2-35740-508-0
Editeur / Label : Livres EMCC
32 chants de Noël traditionnels arpitans avec textes et partitions : de quoi redécouvrir ce patrimoine oublié !Edition bilingue, francoprovençal (arpitan) et français, avec CD.
Référence: 978-2-35740-368-0
Editeur / Label : Livres EMCC
Un très intéressant recueil d'une bonne quarantaine de chansons traditionnelles en francoprovençal (arpitan), avec CD.Bilingue francoprovençal-français.
Référence: 978-2-35740-530-1
Editeur / Label : Livres EMCC
Des générations de Français se souviennent encore des fables de La Fontaine qu'ils ont apprises à l'école. Elles ont été aussi une riche source d'inspiration pour nos écrivains régionaux, qui les ont traduites ou adaptées dans leur langue, le francoprovençal (ou arpitan). Des traductions plus ou moins fidèles, très souvent savoureuses et qui méritent...
Référence: PSAB
Pendant les trois quarts du 18e siècle, la vie quotidienne des Vallorcins à travers celle de l'un des leurs, Joseph Bozon. LIVRE D'OCCASION, édition de 1976.
Référence: 978-2-36747-007-8
Editeur / Label : Yoran Embanner
Voici l'histoire d'une ancienne province, disparue au cours de la Révolution française après 790 années d'existence et morcelée aujourd'hui en trois départements français : Isère, Drôme et Hautes-Alpes. Cette histoire nous intéresse, puisqu'on y parle deux langues "régionales", l'arpitan au nord et l'occitan (vivaro-alpin) au sud.
Référence: 978-2-905922-44-1
Editeur / Label : La Salévienne
Des générations de Français se souviennent encore des fables de La Fontaine qu'ils ont apprises à l'école. Elles ont été aussi une riche source d'inspiration pour nos écrivains régionaux, qui les ont traduites ou imitées dans leur langue, l’occitan ou, comme ici, en francoprovençal. Traductions ou créations, très souvent savoureuses, elles méritent d'être...