De libres en occitan o bilingües, de totas las sòrtas : contes, romans e racontes, poësia, teatre... nòstre patrimòni literari e de qué agradar a totes.
Soscategorias
Contes populars de tradicion orala e contes d'escrivans : una part bèla de la cultura occitana.
Aicí trobaretz de romans de totas sòrtas (grands classics occitans, romans d'aventuras o d'amor, policièrs, SF...) e de racontes variats, autobiografics o non, tot en occitan o bilingües.
Poèmas en vèrses o de pròsa, ancians o modèrnes, dels trobadors al sègle 21.
Lo teatre occitan patrimonial o modèrne : comedias, farsas, dramas, dels grands classics a las comedias patesejantas... de pèças per legir e per jogar.
Istòrias de la literatura occitana, antologias per legir o per escotar, biografias d'escrivans, estudis literaris.
De tèxtes del monde entièr e de totas las epòcas revirats en occitan.
Referéncia : 978-2-913751-87-3
Editor, Labèl Fédérop
De descobrir : los uèch poèmas coneguts de Cercamon, trobador de la debuta del sègle 12. Cançons d'amor, poèmas-debats, planhs... una de las totas primièras voses de nòstre patrimòni liric. Bilingüe.
Referéncia : 978-2-8240-1085-4
Editor, Labèl Editions des Régionalismes
Un vilatge e sos abitants, al pè de la Montanha de Lura, en Provença : una vida pasibla e pròcha de la natura ? Sembla ça que la qu'un dangièr plane sul vilatge. Lo primièr roman de Jean Giono (1929), lèu vengut un succès, revirat en occitan lengadocian.
Referéncia : 978-2-85927-130-5
Editor, Labèl Vent terral
De racontes cortets de Jean-Pierre Chabrol, entre contes e novèlas : una votz pròcha e saborosa que vos fa descobrir son monde, son òbra e son país, mai tanben son engatjament, sa revòlta, sa vida e la de sa familha, e mai las transformacions de la Cevena, entre tradicion e modernitat, resisténcia e adaptacion. En occitan (lengadocian).
Referéncia : 979-10-94199-18-3
Editor, Labèl A l'asard Bautezar
Sèt racontes familiars sus la fauna de Camarga, noirits d'una fina observacion personala : Joseph d'Arbaud desplega aicí sas qualitats plan conegudas de contaire e se situa dins lo linhatge dels grands autors animalièrs. Un polit libre illustrat, bilingüe francés-occitan (provençal).
Referéncia : 978-2-487039-03-2
Editor, Labèl E... rau edicions
Ven de paréisser, aqueste recuèlh de 19 novèlas de Florian Vernet. I retrobaretz de tèmas que li son cars : lo temps – la memòria ? – que patinan, las amors perdudas e retrobadas, de divertissents pastiches de tèxtes de l’edat mejana e d'estudis literaris… e un agach sus 50 ans d'escritura. De degustar, en occitan (lengadocian).
Referéncia : 978-2-917111-83-3
Editor, Labèl L'Aucèu libre
Un panflet jos forma de conte, e mai que mai un recuèlh, estonant, afligissent, mas viscut, de las atacas, innocentas o non, contra la lenga occitana. Bilingüe.
Referéncia : 978-2-37863-063-8
Editor, Labèl Letras d'òc
Es lo viatge d'un capitani plan vièlh qu’a fòrça navigat... Un polit conte oniric de Maria Roanet, qu’encatarà pichons e grands. En occitan (lengadocian) amb CD.
Referéncia : 978-2-909160-93-1
Editor, Labèl Reclams
La jove Emma es pas brica estrambordada per aqueste viatge de 15 jorns a Nepal, e pasmens... Un roman que se presenta coma un raconte de viatge, en occitan (gascon).
Referéncia : 978-2-909160-89-4
Editor, Labèl Reclams
Nòu poèmas imprompús de Bernard Manciet, escriches "de chic" (sul còp), coma disiá, sens modèl, d’un bais espontanèu. De poèmas fòrts, bastits e desconcertants, de poèmas de franctiraire. Bilingüe.
Referéncia : 978-2-494486-03-4
Editor, Labèl IEO
Après L'Uèlh de Caïn, que concernissiá l'Ancian Testament, nòstre autor vos conta – a son biais, impertinent e plen d'umor – qualques episòdis del Testament Novèl. De qué vos amusar un còp de mai ! En occitan (lengadocian).
Referéncia : D03001
La darrièra òbra teatrala tota en occitan de Robèrt Lafont : un drama en tres actes que lo personatge màger n’es lo darrièr comte de Tolosa. LIBRE D'OCASION e introbable : edicion originala de 1967.
Referéncia : D03RLDa
Una de las pèças mai ancianas (çò que vòl pas dire "passadas de mòda") del Teatre de la carrièra, a l'epòca ont s'inspirava de "Teatre de l'oprimit" d'Augusto Boal. LIBRE D’OCASION : edicion originala 4 vertats, Nimes, 1973. Bilingüe.