Des livres en occitan ou bilingues, de tous les genres et pour tous les goûts : contes, romans et récits, poésie, théâtre... notre patrimoine littéraire.
Sous-catégories
Contes populaires de tradition orale et contes d'écrivains : tout un aspect de la culture occitane.
C'est ici que vous trouverez des romans de toutes sortes et des récits variés, autobiographiques ou non, en occitan ou bilingues.
Poèmes en vers ou en prose, anciens ou modernes, des troubadours au 21e siècle.
Le théâtre occitan, patrimonial ou moderne : comédies, farces, drames, des grands classiques aux comédies patoisantes... des pièces à lire et à jouer.
Histoires de la littérature occitane, anthologies à lire ou à écouter, biographies d'écrivains, études littéraires
Des textes du monde entier et de tous les temps traduits en occitan.
Référence: 9202
Editeur / Label : IEO edicions
Pour les jeunes, un recueil de nouvelles, réalistes ou merveilleuses, qui permet aussi, par sa diversité, de faire le tour des parlers occitans.En occitan.
Référence: 978-2-8177-0451-7
Pour jeunes et adultes, vingt-cinq contes gascons, de tradition ou de création et, grâce aux QR codes présents dans le livre, vous pourrez même en écouter quelques-uns !Bilingue.
Référence: 978-2-85910-600-3
Editeur / Label : IEO edicions
Vingt-huit courtes nouvelles du conteur cévenol. Des récits d'hier et d'aujourd'hui, dans une langue qui coule de source... à savourer.En occitan.
Référence: PSAB
Un discours prononcé en occitan, peu après le décès du poète cantalien, par son collègue et ami.Bilingue.LIVRE ANCIEN : édition originale, Imprimerie moderne, Aurillac, 1910.
Référence: IEO078
Editeur / Label : IEO
Sept récits et nouvelles. Mais... récits de choses vécues ou nouvelles de fiction ? Qui sait, chez Cordes, où finit le récit, la vie quotidienne dans la langue, et où commence la création... LIVRE D'OCCASION (1982), intérieur parfait.
Référence: 978-2-253-05084-1
Le texte intégral de La Canso, long poème composé à chaud par deux témoins de la croisade contre les cathares : un des sommets de la littérature occitane du moyen-âge, accompagné d'une belle traduction d'Henri Gougaud.Bilingue.
Référence: 978-2-8189-6561-0
Superbes décors, dialogues ciselés... Ce beau roman graphique est l'adaptation de La Gloire de mon père, et qui plus est, en occitan de Provence (graphie mistralienne).Adolescents et adultes y trouveront leur compte. DÉSOLÉS : ÉPUISÉ !
Référence: 978-2-85910-575-4
Editeur / Label : IEO edicions
Il se sait atteint d'un cancer, il a fui son monde familier, il arrive par hasard à Clermont-Ferrand. Pourquoi ne pas y passer ses derniers jours ?Un des très grands romans de Jean Boudou, traduit en français, pour ceux qui ont encore du mal à lire l'occitan... ou pour vos amis non occitanophones !
Référence: 978-2-85579-168-5
Editeur / Label : Grelh roergàs
Ces petites histoires courtes, des blagues, vous amuseront, certes, mais elles sont aussi pour les débutants un excellent moyen d'approcher la langue parlée le plus naturellement possible.Tout public. Bilingue.
Référence: 978-2-9557958-0-4
Un vigneron chez un auteur de bande dessinée, plus un auteur de bande dessinée dans la vigne... résultat : deux ignorants ! Comment, pourquoi, et pour qui faire des livres ou du vin ? Les réponses à ces questions forment le récit vivant et joyeux d'une initiation croisée. Nous vous proposons ici la version occitane de ce réjouissant roman graphique.
Référence: 978-2-917111-51-2
Editeur / Label : L'Aucèu libre
La réédition des six premiers contes publiés par l'auteur en 1982: des contes à lire pour soi, mais surtout à lire aux enfants.Bilingue.
Référence: 978-2-917111-53-6
Editeur / Label : L'Aucèu libre
Pour tout public, sept contes inédits, inspirés de la tradition orale, où l'on retrouvera le Drac, la Tarasque et la Chèvre d'or, la nuit de Noël et la Saint-Jean...Bilingue.