Referéncia : 978-2-240-04808-0
Editor, Labèl Canopé (CRDP Aquitaine)
Pour les jeunes à partir de 11 ans et plus – adultes compris – neuf aventures extraites du Roman de Renart et traduites en occitan (limousin). De quoi découvrir ou redécouvrir cette grande oeuvre patrimoniale de l'Europe dans ses liens avec le monde des troubadours. DESOLATS : AGOTAT.
Referéncia : 978-2-917111-72-7
Editor, Labèl L'Aucèu libre
Un pichon recuèlh polit de poèmas inspirats per Camarga, illustrat de fotografias. Edicion numerotada e dedicada.Bilingüe : occitan (provençal, grafia mistralenca)-francés.
Referéncia : 3477170753703
Editor, Labèl Tròba Vox
Una causida de cançons d'amor de trobadors, d’entre las mai polidas : Bernart de Ventadorn, Jaufre Rudel, Raimon de Miraval, Guiraud Riquier, dins una interpretacion espurada, amb de sonoritats contemporanèas.
Referéncia : 978-2-86878-103-1
Dempuèi lo sègle 19, lo roman de Flamenca es reconegut coma un cap d'òbra de la literatura narrativa occitana de l’edat mejana. Pr'aquò aguèt pauc de capitada en son temps… Benlèu qu’èra una òbra tròp "modèrna" ? Una question passionanta, que l'autor explòra amb suènh e sensibilitat. En francés.
Referéncia : 978-2-902756-05-6
Editor, Labèl Grelh roergàs
Per totes los que s’interèssan a las abelhas, una pichona enciclopèdia vertadièra sul subjècte : coneissénças de totas sòrtas, articles, contes, dires e poèmas e mai un lexic. En occitan o bilingüe, segon los capítols.
Referéncia : 978-2-917111-88-8
Editor, Labèl L'Aucèu libre
Ven de paréisser : una novèla revirada francesa d'aquel polit roman autobiografic de Robèrt Lafont, auèi introbable en occitan. Es la segonda "òbra narrativa" de l'autor, que mena lo narrator del París de 1958 al vilatge gardonenc de las annadas trenta ont se debanèt sa jovença. En francés.
Referéncia : TAPE03
Pipeaux, effets, loops, roseaux bricolés, chant, claviers gadgets, guitaron… toute une jongle d’objets, de postures et de jeux se mettent en mouvement dans une musicalité au rythme sans faille.A danser et à écouter !VINYLE.
Referéncia : 978-2-85910-635-5
Editor, Labèl IEO edicions
Vint novèlas que seguisson totas la meteissa "figura impausada" : de començar la novèla mai tanben de l’acabar per la meteissa frasa. De novèlas variadas, que legiretz amb un plaser doble. Lo plaser del tèxte, de segur, mai lo plaser de l’espèra de la clausura que, d’un biais, es ja coneguda : cossí la bocla se va boclar ? En occitan (lengadocian).
Referéncia : 978-2-37863-068-3
Editor, Labèl Letras d'òc
Un dròlle a la descobèrta del monde : l’ostal, lo vesinatge, l’escòla, los plasers e las penas, la vida de cada jorn, viscuda entre doas lengas, l’occitan (lo patoès, coma lo monde disián) e lo francés…Per joves e adultes, un camin d’enfança, vist amb los uèlhs d’un dròlle.Bilingüe amb CD.
Referéncia : 2-902333-04-8
Jol pes de las condicions economicas, Gaston Sentein (Santenh), d'Arièja, es vengut orsalhièr. A tot sacrificat : sas amors de joventut, sa familha, son país, per se metre en camin... Viatja en Occitània, en companhiá de Pierre Agasse, còlportaire de libres... En francés, tot esmaltat d'occitan. Una pichona edicion polida de 1989, auèi introbabla....
Referéncia : 3600125014035
Editor, Labèl Ostal del libre
Poèmas e calligramas d'una Occitana d'auèi (Prèmi Pau Froment) ; dessenhs de Miquèla Canet. En occitan lengadocian, amb pichon lexic occitan-francés.
Referéncia : 978-2-8240-0116-6
Editor, Labèl Editions des Régionalismes
Per conquistar sa polida, Calendau deu complir una seria de proesas... Un grand conte epic e simbolic, a l'entorn dels tèmas cars a Mistral, que merita d'èsser (tornat) descobèrt : "Calendau est un grand poème de résistance" escriu Danielle Julien (Lire Mistral, aujourd'hui - conferéncia). Bilingüe occitan-francés (revirada de l'autor).