Des livres en occitan ou bilingues, de tous les genres et pour tous les goûts : contes, romans et récits, poésie, théâtre... notre patrimoine littéraire.
Sous-catégories
Contes populaires de tradition orale et contes d'écrivains : tout un aspect de la culture occitane.
C'est ici que vous trouverez des romans de toutes sortes et des récits variés, autobiographiques ou non, en occitan ou bilingues.
Poèmes en vers ou en prose, anciens ou modernes, des troubadours au 21e siècle.
Le théâtre occitan, patrimonial ou moderne : comédies, farces, drames, des grands classiques aux comédies patoisantes... des pièces à lire et à jouer.
Histoires de la littérature occitane, anthologies à lire ou à écouter, biographies d'écrivains, études littéraires
Des textes du monde entier et de tous les temps traduits en occitan.
Référence: 978-2-909160-84-9
Editeur / Label : Reclams
Créé en 2023, l’ABC del saber (l’ABC du savoir) est une revue ou livre magazine en occitan et en catalan, qui traite les grandes questions actuelles. Son attrait est à la fois sa pluralité linguistique et la pluralité de son approche disciplinaire. Voici le premier numéro, sur le thème de la guerre ; en occitan et catalan.
Référence: 2971-2173
Editeur / Label : Reclams
Créé en 2023, l’ABC del saber (l’ABC du savoir) est une revue en occitan et en catalan, qui traite des grandes questions actuelles. Son intérêt est à la fois sa pluralité linguistique et la pluralité de son approche disciplinaire. Voici le second numéro, sur le thème de l'énergie, l'un des enjeux de notre temps ; en occitan et catalan.
Référence: 978-2-8240-0917-9
Editeur / Label : Editions des Régionalismes
Pour les jeunes – et pour tous ceux qui le sont restés – la traduction occitane du célèbre roman de Tolkien. Bon voyage avec Bilbo, à travers tous les périls ! En occitan (languedocien).
Référence: 978-2-487039-01-8
Editeur / Label : E... rau edicions
Plus de 80 courtes chroniques, de sujets très variés, souvent amusantes et d’actualité, écrites de 2020 à 2023. Vous débutez en occitan ? Une excellente lecture pour avancer ! Bilingue.
Référence: 978-2-7504-4868-4
Jean-Claude Carrière raconte son enfance dans l'Hérault : les souvenirs d'une enfance paysanne en Haut-Languedoc entre 1931 et 1945, mais surtout un récit amoureux de la ruralité… par un conteur de choix ! Traduit en occitan languedocien.
Référence: 978-2-7504-4867-7
Jean-Claude Carrière raconte son enfance dans l'Hérault : les souvenirs d'une enfance paysanne en Haut-Languedoc entre 1931 et 1945, mais surtout un récit amoureux de la ruralité… par un conteur de choix ! Traduit en occitan.
Référence: 978-2-959073-12-0
Editeur / Label : Novelum - IEO Perigòrd
Après une série de 11 romans policiers, Joan Ganhaire entame ici une nouvelle page de son oeuvre : certes, encore un mystère à éclaircir, mais aussi la vie d’un médecin du 19e s. redécouverte par un confrère du 20e s... Un roman autour de Goya, ce grand peintre espagnol qui mourut à Bordeaux en avril 1828. En occitan (limousin).
Référence:
Les souvenirs d'une enfance paysanne en Haut-Languedoc entre 1931 et 1945, mais surtout un récit amoureux de la ruralité, par un conteur de choix ! Les deux tomes du Vin bourru en version bilingue français-occitan.
Référence: 978-2-916159-12-6
Une nouvelle traduite en français, pour celles et ceux qui ont du mal à lire l'occitan : une belle façon de découvrir ce grand auteur limousin. Édition originale (2006), introuvable aujourd'hui.
Référence: 2-85910-057-2
Editeur / Label : IEO edicions
Nous sommes au coeur du Périgord, au 12e siècle. C'est l’époque des grands défrichements et des nouveaux villages, celle des croisades aussi et, en vérité, Arnaud, seigneur de Lobaterra, n’est pas quelqu’un d’ordinaire… Il y a vraiment de quoi frissonner ! L'un des premiers romans de l'auteur, magnifiquement écrit. En occitan (limousin).
Référence: 978-2-85910-625-6
Editeur / Label : IEO edicions
La salle d’attente d’une gare, une belle gare ancienne : lui, il attend tout simplement son train. Elle, elle doit être là depuis plus longtemps. À ses questions, elle répond dans une langue inconnue… Un roman étrange, où il est aussi question de la fin de notre monde. En occitan (languedocien).
Référence: 978-2-8240-1151-6
Editeur / Label : Editions des Régionalismes
Pour adolescents et adultes, la traduction occitane du célèbre roman d'H. G. Wells, L'Homme invisible (The Invisible Man), un grand classique de la science-fiction, plein d'invention, d'humour et de suspense. En occitan (languedocien).